Logo Traductions Gérard
U bevindt zich hier : Traductions GérardNL

ONZE REFERENTIES

  • Instellingen en andere organen van de Europese Unie (België, Brussel)
  • De FAIB (Brussel), federatie van in België gevestigde Europese en internationale verenigingen

VERTAALBUREAU

Vertaling van alle soorten documenten, teksten en websites in tal van domeinen

  • Frans
  • Engels
  • Nederlands
  • Duits
  • Spaans
  • Italiaans
  • andere Europese talen

Meer weten over onze Vertaaldiensten

VERTAALDIENSTEN

Hoogwaardige professionele vertalingen bestemd voor :

  • bedrijven
  • instellingen
  • particulieren

Meer weten over onze vertaaldiensten

TOLKDIENSTEN

Bekwame, professionele tolken voor alle soorten tolkwerk :

  • simultaan
  • consecutief
  • fluistertolken

Meer weten over onze tolkdiensten

REDACTIONELE DIENSTEN

  • Transcriptie en typewerk
  • Maken van aantekeningen en schrijven van verslagen

Meer weten over onze redactionele diensten

GEOGRAFISCHE DEKKING

van het vertaalbureau :

  • Lidstaten van de Europese Unie, onder meer België, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk, Nederland, Luxemburg en Duitsland
  • Zwitserland, de Verenigde Staten, Canada

VERTALING

Wat houdt vertalen precies in ?
Welke instrumenten gebruikt men om te vertalen ?
Aan welke criteria moet een professionele vertaling voldoen ?

Vertalen : een kunst

Vertalen is de kunst om de essentie van een in een bepaalde taal geschreven tekst te achterhalen en om te zetten in een andere taal. Die tekst kan verschillende vormen hebben : een brief, een document, een werk, het beknopte draaiboek van een kortfilm, een website, een restaurantmenu, enz.

Vertalen : een vak

Om ervoor te zorgen dat uw boodschap goed wordt begrepen door anderstalige lezers en zijn doel en doelgroep niet mist, is het belangrijk een beroep te doen op gekwalificeerde en geroutineerde vertalers, die zowel de brontaal als de doeltaal perfect beheersen. Daarom vertalen onze medewerkers uitsluitend in hun moedertaal.

Betrouwbaar vertalen : een menselijke vaardigheid

Sinds een vijftiental jaar duiken termen als « automatische vertaling » of « machinevertaling » steeds vaker op, hoofdzakelijk onder invloed van de internetrevolutie. Maar de tijd dat de artificiële intelligentie de mens kan vervangen voor het maken van vertalingen is nog ver weg. Wij doen wel een beroep op het internet en op allerlei vertaalhulpmiddelen, zoals woordenboeken, vertaalplatformen, vertaalgeheugens en andere software voor het aanleggen van databanken, maar wij voegen er altijd onze linguïstische knowhow en vakkennis aan toe.

Al onze vertalingen worden geleverd op een digitale gegevensdrager en in het formaat van uw keuze : Word, Excel, PowerPoint, PDF, Trados, enz.

Kwaliteitsvertaling : resultaat van een partnerschap

Wij garanderen u een snelle, betrouwbare en hoogwaardige service. Maar om er voor te zorgen dat de vertaling werkelijk voldoet aan uw kwaliteitscriteria, is het heel belangrijk dat wij in alle openheid met u kunnen samenwerken en dat wij kunnen rekenen op uw steun bij het vertalen van de voor uw domein specifieke terminologie. 

Voornaamste talencombinaties

Onze voornaamste talencombinaties zijn :

  • Duits-Frans
  • Engels-Frans
  • Nederlands-Frans
  • Italiaans-Frans
  • Spaans-Frans
  • Frans-Engels
  • Duits-Engels
  • Nederlands-Engels
  • Engels-Duits
  • Frans-Duits
  • Engels-Nederlands
  • Frans-Nederlands
  • Duits-Nederlands

Andere talencombinaties zijn natuurlijk mogelijk, in het bijzonder tussen de voornaamste Europese talen.

Wenst u iets te laten vertalen ? Vraag dan een gratis offerte

Hebt u nog vragen ? Maak dan gebruik van ons Contactformulier