Logo Traductions Gérard
Sie befinden sich hier: Traductions GérardDE

UNSERE REFERENZEN

  • Institutionen und andere Behörden der Europäischen Union (Belgien, Brüssel)
  • FAIB (Brüssel), Vereinigung europäischer und internationaler in Belgien angesiedelter Verbände

ÃœBERSETZUNGS­BÃœRO

Ãœbersetzungen von Dokumenten, Texten und Websites jeder Art in zahlreichen Fachgebieten

  • Französisch
  • Englisch
  • Niederländisch
  • Deutsch
  • Spanisch
  • Italienisch
  • Andere europäische Sprachen

Mehr über unsere Ãœbersetzungs­dienstleistungen

ÃœBERSETZUNGS­DIENST­LEISTUNGEN

Qualitativ hochwertige, professionelle Übersetzungen für:

  • Unternehmen
  • Institutionen
  • Privatpersonen

Mehr über unsere Ãœbersetzungs­dienstleistungen

DOLMETSCH­DIENST­LEISTUNGEN

Professionelle und kompetente Dolmetscher und Übersetzer für alle Dolmetscharten:

  • Simultan­dolmetschen
  • Konsekutiv­dolmetschen
  • Flüster­dolmetschen

Mehr über unsere Dolmetsch­dienstleistungen

REDAKTIONELLE DIENST­LEISTUNGEN

  • Transkriptionen und Abschriften
  • Notizen und Berichterstellung

Mehr über unsere redaktionellen Dienstleistungen

GEOGRAPHISCHE REICHWEITE

des Übersetzungsbüros:

  • Mitgliedsstaaten der Europäischen Union, u.a. Belgien, Frankreich, Großbritannien, Niederlande, Luxemburg und Deutschland,
  • Schweiz, USA, Kanada

Korrektur, Anpassung und Lokalisierung

Unsere Ãœbersetzer kennen sich mit den Strategien und Verfahren zur Korrektur, Anpassung und Lokalisierung von Texten aus.

Bei der Korrektur und Anpassung wird ein in einer bestimmten Sprache verfasster Text so überarbeitet, dass alle Fehler, ungebräuchlichen Ausdrucksweisen und Anomalien beseitigt werden.

Bei der Lokalisierung wird ein Produkt hingegen an die Gegebenheiten einer bestimmten Region oder eines bestimmten Land angepasst. Dies schließt nicht nur die Übersetzung in die jeweilige Sprache, sondern auch die Anpassung an die Kultur, Normen und Bedürfnisse des Zielmarktes mit ein.

Bei der Lokalisierung Ihrer Software und Website verwenden unsere Übersetzer Übersetzungssoftware (z.B. Trados) mithilfe derer sie verschiedenste Dateitypen und -formate bearbeiten und zugleich die Einheitlichkeit aller Übersetzungen gewährleisten können.

Sie haben ein Ãœbersetzungsprojekt? Fordern Sie ein kostenloses Angebot an!

Sie haben Fragen? Füllen Sie unser Kontaktformular aus!